時代の転換点を読む【クイック版】2011年1月20日号
|
|
UPDATE 2011.01.21
|
原作:ボブ・ホイ
翻訳:増田 悦佐
絶叫調がもてはやされる世の中
何十年も前のことだが、ゴルフの重要なトーナメントを中継しているアナウンサーや解説者は、プレーヤーたちのすぐそばに位置して、彼らの集中を乱さないようにヒソヒソ声で話したものだった。この声をひそめた中継こそが、トーナメント自体の重要性を示していた。弊社が刊行している『転換点』や『チャートワークス』の執筆者たちも、相場が長く困難な下降期にある今のようなときほど、報道は大げさな絶叫調ではなく、声をひそめて静かな口調で行うべきだと確信している。